В українській мові неправильно казати слово “ехо” – його потрібно замінити на правильний варіант.
В українській мові не можна використовувати слово “ехо”, адже російське слово “эхо” перекладається на українську мову як “луна”.
Згідно з Академічним тлумачним словником української мови (СУМ) слово “луна” має таке пояснення: “відбиття звукових коливань від перешкоди, коли вони сприймаються роздільно від первісних коливань; те, що доноситься здалеку, відгомін; про те, що є відгуком на що-небудь”.
Водночас може виникнути думка, чому в українській мові немає слова “ехо”, проте є такі слова, як “ехолот” і “ехолокатор”. Відповідь на це питання дала вчителька української мови і блогерка з Дніпра Світлана Чернишова у своєму YouTube-каналі “Учителька української“.
“Що таке “луна”? “Луна” – це відлуння, відгомін звуків у лісі, в горах, в порожньому приміщенні, російською – “ехо”. А як же слова “ехолот”, “ехолокатор”? Чому звідси не прибрали “ехо”? Тому що слово “ехо” грецького походження. “Ехо” – це давньогрецька німфа з чарівним голосом, яка привернула увагу Нарциса повторенням останніх звуків у словах та слів. А Нарцис, коли побачив німфу, відштовхнув її. З тих пір Ехо висохла і залишився тільки її чарівний голос”, – розповіла вчителька.
Вона додала, що для того, щоб говорити українською, потрібно знати і походження слів.
Дивіться відео про те, як сказати “эхо” українською: